miércoles, 2 de mayo de 2012

Trabajando en un equipo de interpretación


Las y los ILS solemos trabajar solos en servicios puntuales, en aula y a veces en reuniones y charlas de corta duración, sin embargo, si la interpretación va a ser más larga de una hora se debe informar el cliente de la importancia de contar con un compañero de trabajo. 

Es importante, sobre todo si el cliente no está acostumbrado a trabajar con intérpretes, explicarle el porqué de esto, ya que es probable que el solo vea que el coste del servicio de interpretación se ha multiplicado por dos. Con lo cual debemos explicarle que a partir de una hora nuestra capacidad de concentración se ve reducida y que para conservar la calidad de la interpretación debemos hacer cambios cada X tiempo, generalmente suelen comprenderlo sin problema y no suelen poner demasiadas pegas.



La teoría dice que para interpretaciones de mas de una hora el trabajo debe hacerse en equipo, pero la teoría siempre puede 'desteorizarse' y dependiendo de la situación de interpretación, los usuarios, la temática y, sobre todo, cuestiones de última hora ese límite temporal puede reducirse o ampliarse.

Aún así es importante que al cliente le quede claro la importancia del trabajo en equipo, ya que muchas charlas que se prevé que sean de una hora acaban siendo de tres y si solo hay un intérprete es muy probable que la calidad se vea afectada y al intérprete se le caigan los brazos (que no se conozcan casos no quiere decir que no pueda pasar).


A veces el cliente ya ha localizado otra persona y otras veces puede pedirte que seas tu quien busque un compañero. Si ya te han buscado uno ellos es importante pedirle al cliente la forma de contactar con el que será tu compañero de trabajo, ya que lo ideal es quedar de antemano para preparar la interpretación.
Pero una vez mas, esto es la teoría. 
Hay veces que quedar es imposible y otras en las que no es necesario, los motivos para ambas pueden ser diversos. En esos casos suele quedarse un poco antes de que de comienzo el servicio para hacer una pequeña reunión para acordar cosas como:


. Signos de términos específicos.

. Información de última hora.

. ¿Dónde nos vamos a situar?

. ¿Cómo haremos los cambios y cada cuanto?

. ¿Cómo se realizará el apoyo?


Cuando se trabaja en equipo siempre hay un intérprete que esta en activo y otro que actúa como ILS de apoyo. Hablar el tema del apoyo con anterioridad es muy importante, ya que cada persona tiene una forma de dar y de recibir el apoyo y es muy importante saber explicarle a tu compañero cómo quieres que te apoye y saber adaptarte a como te lo ha pedido tu compañero. De no ser así podemos vernos en situaciones que no nos van a gustar nada.

Personalmente, a veces me asusta trabajar en equipo,  pero al final siempre acabo por ser consciente de las ventajas que conlleva trabajar con alguien:

- Refrescas tu LS.

- Aprendes de los errores y aciertos de tu compañero.

- Hablas de temas que te interesan profesionalmente, si trabajas solo al final te aíslas y eso profesionalmente no es bueno.

- Cuentas con la evaluación externa de otro profesional.

- El servicio se te hace mas llevadero y cuentas con 'apoyo moral', puede que no suene muy profesional, pero a veces hablar con alguien durante los 5 minutillos de descanso puede ayudar mucho.

- No se te caen los brazos o si se te caen, tienes quien los recoja.







No hay comentarios:

Publicar un comentario